帖號:(2530號)  創作發表:小芸作品∼江南遊 ∼西湖春插曲


貼者:小芸 轉貼者: 張貼時間 :2009/11/11(08:48:16)


討論內容:

.

01-西湖春-(不放王孫催馬回)

 

一曲新詞酒一杯 美人如玉惹人憐

溫柔鄉是英雄塚 不放王孫催馬回

 

譯:

一曲新詞酒一杯
(喝下一杯酒以後,我填了一曲新詞)

溫柔鄉是英雄塚
(英雄難過美人關)
 

曉雲 提供

02-西湖春-(日耀湖心見美人)

柳簇花妍紅袖新 山搖水洩翠眉生


繞郭煙嵐細雨後 日耀湖心見美人

譯:

绿柳簇拥着鲜花犹如女儿新装,青山绿水摇曳就象翠眉一样

细雨过后,薄薄的烟雾笼罩着这片山水,阳光照耀到湖心,如此美景仿佛见到了美女一样赏心悦目。

附註:
如果是看到了香香或其它什么美女时唱的,最后一句就应译成:
当阳光照耀到湖心时看到了一位和眼前美景一样靓丽的女子。

【一笑傾城 提供

03-西湖春-(好一個淒淒涼涼的我)

 

誰伴我小窗兒獨坐 只有我和影兒兩個

月殘燈盡欲眠時 影兒也把我拋躲

無奈何無奈何 好一個淒淒涼涼的我

 

04-西湖春-(此時此夜難為情)

相思相見知何日 此時此夜難為情

 

相恨不如潮有信 相思始覺海非深

 

深知身在情長在 愁聽南屏晩禱聲

 

世間無限丹青手 一片傷心畫不成

譯 :

想當日彼此親愛相聚 現在分開後何日再相聚
在這秋風秋月的夜裡 想起來想真是情何以堪
江水和海水每天都一成不變的慣律準時到來,
就像我倆的情意。
然而郎君的情卻不像潮汐一樣那麼有信用,音訊全無。
海當然是很深廣,但是比起我對你的相思,比海還深 。
世上最高明的畫家,也無法把我此時的滿懷傷心
愁懷畫出來。

曉雲 提供

05-西湖春-(西湖美)

西湖好 西湖好 西湖好景世間少
萬頃碧波柳葉垂 千畝綠竹凝翡翠
春風吹 夭桃儂李聞芳菲
夏雨急 翠蓋紅蓮令人醉
秋雲飄 南山嫩菊黃金繞
冬雪飛 寒梅點點堆玉蕊
西湖好 西湖美 人人都為西湖醉
西湖風景最嫵媚

06-西湖春-(芭蕉不解丁香結)

脈脈春心情怯怯 點點新愁淚漣漣

倚欄獨看殘陽落

奈何天天奈何 誰遞消息到窗前

芭蕉不解丁香結 同向春風各自憐.

譯:

春心脉脉,情丝怯怯,新愁点点,泪水涟涟,

独自倚靠在栏杆看着残阳西落。

何人能把信息传递到我的窗前呢?

芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;

同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而怜

惜。



【一笑傾城 提供

07-西湖春-(花謝花飛飛滿天)

花謝花飛飛滿天 紅綃香斷有誰憐

閨中女兒惜春暮 手把花鋤出繡簾

滿地殘紅請誰掃 忍踏落花去復回

儂今葬花人笑痴 他年葬儂知是誰

08-西湖春-(英雄本是風雲客)

英雄本昰風雲客

少女文才傲鬚眉

若問武陵何處是

桃花流水到門前

譯:

英雄本就是叱咤风云的人物

少女的文才很高可以傲视须眉男子

如果问武陵人桃花源究竟在哪里?

漂落的桃花已经随着流水来到了门前。

【一笑傾城 提供
 

09-西湖春-(深情款款意難忘)

 

深情款款意難忘 默默相對心暗傷

與我同行且伴我 為郎憔悴卻羞郎

直道相思了無益 為防惆悵是清曠

 

譯:

直道相思了無益 為防惆悵是清曠

(明知這相思無益不能得到報償,

仍寧願懷抱痴情不管終生惆悵。)

曉雲 提供

10-西湖春-(莫放春去惜殘紅)

杏花初落疏疏雨 楊柳輕搖淡淡風

浮畫船 躍青驄

西湖春色似酒濃. 遊人身在神仙地.

莫放春去惜殘紅

譯:
 

杏花刚刚飘落时下起稀疏小雨,柳枝在微风中轻轻摇动。

画舫轻浮,青骢马跳跃

西湖的春色象美酒一样香浓,游人如同身处仙境一般。

应珍惜这仅剩的一点残红不要把春天空空放走。

(因为杏花已落,此时写的是仲春景色)

註:
此诗改自《三言二拍》中的《仲春词》:
每日青楼醉梦中,不知城外又春浓。
杏花初落疏疏雨,杨柳轻摇淡淡风。
浮画舫,跃青骢,小桥门外绿阴笼。
人不入神仙地,人在珠帘第几重?

【一笑傾城 提供
 


來源或出處:

回 應 內 容
**回應第(2530-66354)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/11/12 下午 01:01:36

除了聽歌之外,我想是否也可以順便來討論一下詩詞呢?
各位姐妹們如果對詩詞有研究或興趣的..
不妨請大家一起來分享討論一下以上的詩詞..
讓大家對這些唱詞含意更有一翻的了解..

能翻譯的就請為我們翻譯..知道含意的也請發表您的看法..

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80122)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/12 下午 06:08:49

西湖春除了感情有些唐突之外, 它劇中的詩詞很優美, 再搭上黃梅梅調真是動聽,
不過它的詩詞太深奧了, 不太好解釋其代表之意, 但我只知芭焦不展丁香結, 及直道相思了無益那兩段詩, 乃是出自於李商隱的代贈, 及無題, 而這位的詩詞很有名, 且意境也很美

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66355)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/11/12 下午 07:22:45

你說的是這段嗎?
脈脈春心情怯怯 點點新愁淚漣漣
倚欄獨看殘陽落 奈何天天奈何 誰遞消息到窗前
芭蕉不解丁香結 同向春風各自憐.

這段是哪段劇情所唱的?我有點忘了耶..您還記得嗎?

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80123)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/12 下午 10:56:40

丁香不解芭焦情這段, 好像是與高文奇有關吧! 不然我對這段也沒什麼印象, 反而是直道相思了無益這段, 與小王爺有關聯的, 我超有記憶的

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80124)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/21 下午 10:38:45

秋風詞(三五七言詩)  唐 李白

秋風清,  秋月明,
落葉聚還散,  寒鴉棲復驚。
相思相見知何日?  此時此夜難為情。
入我相思門,  知我相思苦,
長相思兮長相憶,  短相思兮無窮極,
早知如此絆人心,  還如當初不相識。

翻譯
秋天的風是如此的淒清 秋天的月是如此的明亮
落葉飄飄 聚了還離散 連棲息在樹上的鴉雀都心驚
想當日彼此親愛相聚 現在分開後何日再相聚
在這秋風秋月的夜裡 想起來想真是情何以堪
走入相思之門 知道相思之苦
永遠的相思永遠的回憶 短暫的相思卻也無止境
早知相思是如此的在心中牽絆 不如當初就不要相識
浪淘沙》 (唐.白居易)

借問江溯與海水,何似君情與妾心?
相恨不如潮有信,相思始覺海非深。



翻譯
江水和海水每天都一成不變的慣律 準時到來 ,就像我倆的情意。
然而郎君的情卻不像潮汐一樣那麼有信用,音訊全無。
海當然是很深廣,但是比起我對你的相思,比海還深 。
.世間無限丹青手,一片傷心畫不成。

A:世上最高明的畫家,也無法把我此時的滿懷傷心愁懷畫出來

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80125)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/21 下午 11:17:28

直道相思了無益 未妨惆悵是清狂
明知這相思無益不能得到報償,仍寧願懷抱痴情不管終生惆悵。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80126)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/21 下午 11:30:25

一曲新詞酒一杯,
喝下一杯酒以後,我填了一曲新詞
溫柔鄉是英雄塚??
換句話說∼ 英雄難過美人關

字面上的翻譯就是 美人的懷抱就是英雄的墳 呵呵

像吳三桂,怒髮衝冠為紅顏

為什麼說溫柔香呢?因為人家都把抱女人這回事,形容成溫香玉暖嘛!

所以,這個溫柔鄉指的自然是美人囉。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66356)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/11/22 下午 04:17:40

06-西湖春-(芭蕉不解丁香結)
脈脈春心情怯怯 點點新愁淚漣漣
倚欄獨看殘陽落 奈何天天奈何 誰遞消息到窗前
芭蕉不解丁香結 同向春風各自憐.
=============================================
你說這段與高文奇有關?
那....那個芭焦就是指高文奇囉?

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66357)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/11/22 下午 04:27:47

謝謝雲姐找來的翻譯資料..改天有空我會把他整理到上面比較好對照.
如還有找到其他的翻譯歡迎提供哦..

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62483)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/22 下午 04:31:30

因为小王爷府很多都看不了,听不到,所以很少来。这里的播放器我的电脑根本没有显示,一个曲子都听不到,也就从没下拉过页面,原来娟姐想要诗词的解释呀!可是姐姐想知道哪段呢?我可以尽我知道的解释一下。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62484)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/22 下午 04:40:34

补充一下“相恨不如潮有信”这句典出唐朝诗人李益的《江南词》:“嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期;早知潮有信,嫁与弄潮儿。”云姐已翻译我就不重复了。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80127)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/22 下午 07:54:17

相思相見知何日 此時此夜難為情

相恨不如潮有信 相思始覺海非深

深知身在情長在 愁聽南屏晩禱聲

世間無限丹青手 一片傷心畫不成
這段因小王爺5.6日未見到香香, 而唱出黃梅調的歌詞, 原先並不太懂它的涵意, 今日一看翻譯之意, 是表達香香音迅全無, 而小王爺對香香的相思比海還深, 然後就算世間最高明的畫家, 也無法畫出小王爺的傷心愁懷, 當初看小王爺抿著嘴眼中含淚, 卻等不到香香時, 再對照這段詞曲, 感覺好心酸喔!

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80128)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/22 下午 08:01:17

你說這段與高文奇有關?
我也不確定與高文奇可有關聯, 因西湖春高文奇的戲份不少, 我又不愛看他, 因此我只對小王爺的部份有興趣, 所以既然沒印象, 那我的推測就是我不愛看的片段, 所以只能確認這段絕對與小王爺並無牽扯啦!

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66358)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/11/23 下午 11:30:06

哇!一笑妹妺也來啦..那最好不過了..
我知道您對這方面一定很行!
我已把曉雲姐已翻譯出來的部份放上去了..
我是想最好每段都能完整翻譯出來.所以還有很多需要補充及翻譯,
還有勞一笑妹有空也能幫忙一下呢..

歌唱的部份就提供您下載..已寄email給您囉~

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62485)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/24 下午 02:15:59

我已下载了,好听极了,多谢!!!
我会尽快把帮姐姐把其它部分的翻译补充一下,可是全部要逐句翻译吗?例如“英雄本昰風雲客 少女文才傲鬚眉”这样的也要译吗?另外:因为不知道是在什么环境下唱的,我只能译出诗词原意,环境不同也许会有引申意,这样多少可能会有些出入,就要姐姐多包含了。
最后说一句,烦劳姐姐以后不要用“您”这个敬语了!怪不习惯的,姐姐比我要年长却称呼我为“您”,那我要怎样称呼姐姐呢?“老人家”?“老大人”?

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66359)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/11/24 下午 04:27:04

不管是否很容易了解詞意的字段最好還是能整段翻譯出來
比較好看.
不過可不要浪費妹妹太多時間哦..也不要感覺有壓力哦..
有空再慢慢翻就好.能翻多少就翻多少隨您的意思..
不知道引申意的就依照字裡的原意就好沒關係.

呵~雖然您比我小但這表示我對您尊敬的稱呼嘛..
且常聽你們大陸上稱呼對方不是都常講您嗎?
所以使我一看到大陸朋友就想到"您"這個字,哎唷~您就別客氣了啦~^_^
若您不習慣的話那以後我就改口講你囉~^^

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80129)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/24 下午 08:01:58

相思相見知何日 此時此夜難為情
想當日彼此親愛相聚 現在分開後何日再相聚
在這秋風秋月的夜裡 想起來想真是情何以堪
這段的翻譯娟妹沒貼上喔!

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62486)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/24 下午 10:29:39

这里是经常用到“您”,但都是对长辈或是尊敬的人,平辈之间多用于初次见面或不太相熟的人之间的尊称。我们都是自家姐妹了就不用这么客气了吧,感觉怪怪的!

怎么会浪费我时间呢,最近刚好比较闲可以做这些,姐姐应该不需要等很长时间,只是有些诗词译成白话会意境全失不太优美,不知该怎么措词能比较美一点,这方面多少有一点压力,译得不好还请姐姐不要见怪呀!

怎么字体好象和中午时不太一样呀,好象字距、行距都小很多耶!

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62487)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/25 下午 02:24:31

柳簇花妍紅袖新 山搖水洩翠眉生 ,繞郭煙嵐細雨後 日耀湖心見美人:
红袖:原指女子艳丽的衣衫,古诗词中代指美女。翠眉:即绿眉,古代妇女的一种眉饰。诗词中也是美女的代称。郭:多指城外。
古诗中常以美女喻美景,例如“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”的诗句很多。此诗因意境不同可作多解,既可喻景也可喻人。因为我不知是在什么环境下唱的只能凭个人理解来译,还请娟姐根据当时情况自己选择。
对照上下句个人更倾向于此诗纯写景,译为:绿柳簇拥着鲜花犹如女儿新装,青山绿水摇曳就象翠眉一样,细雨过后,薄薄的烟雾笼罩着这片山水,阳光照耀到湖心,如此美景仿佛见到了美女一样赏心悦目。
如果是看到了香香或其它什么美女时唱的,最后一句就应译成:当阳光照耀到湖心时看到了一位和眼前美景一样靓丽的女子。
如果此诗完全是在赞唱一个美女,那通遍都要做些改动。因个人觉得这一可能性不大就不译了,万一不幸言中,还请娟姐告之,我再改

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62488)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/25 下午 03:21:07

杏花初落疏疏雨. 楊柳輕搖淡淡風. 浮畫船. 躍青驄.西湖春色似酒濃. 遊人身在神仙地. 莫放春去惜殘紅
此诗改自《三言二拍》中的《仲春词》:“每日青楼醉梦中,不知城外又春浓。杏花初落疏疏雨,杨柳轻摇淡淡风。浮画舫,跃青骢,小桥门外绿阴笼。行人不入神仙地,人在珠帘第几重?
译为:杏花刚刚飘落时下起稀疏小雨,柳枝在微风中轻轻摇动。画舫轻浮,青骢马跳跃,西湖的春色象美酒一样香浓,游人如同身处仙境一般。应珍惜这仅剩的一点残红不要把春天空空放走。(因为杏花已落,此时写的是仲春景色)

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62489)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/25 下午 03:22:59

英雄本昰風雲客,少女文才傲鬚眉;若問武陵何處是,桃花流水到門前。
英雄本就是叱咤风云的剑客,少女的文才很高可以傲视须眉男子,如果问武陵人桃花源究竟在哪里?漂落的桃花已经随着流水来到了门前。

花謝花飛飛滿天,紅綃香斷有誰憐;閨中女兒惜春暮,手把花鋤出繡簾;滿地殘紅請誰掃,忍踏落花去復回 ,儂今葬花人笑痴,他年葬儂知是誰。
这首太有名了,截自《红楼梦》中黛玉的《葬花吟》部分诗句,大家都知道就不用译了吧,而且这么著名的诗词我也不敢班门弄斧。娟姐如不满意我就去查书,把标准答案搬过来。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62490)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/25 下午 03:32:41

脈脈春心情怯怯,點點新愁淚漣漣;倚欄獨看殘陽落,奈何天天奈何,誰遞消息到窗前;芭蕉不解丁香結,同向春風各自憐.
奈何天:令人均可奈何的时光,代指百无聊赖的思绪,多只作感叹用,不太好直译。
“芭蕉不展丁香結,同向春风各自愁”.出自唐朝诗人李商隐的《代赠》,同向春风:芭蕉和丁香一同对着黄昏清冷的春风。丁香结是代表愁思的传统意象,用以象征固结不解之愁绪。 原诗是一首七绝,写思妇之离愁。这两句既是思妇眼前实景的真实描绘,同时又是借物写人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。意境很美,含蕴无穷,历来为人所称道。
译:春心脉脉,情丝怯怯,新愁点点,泪水涟涟,独自倚靠在栏杆看着残阳西落。何人能把信息传递到我的窗前呢?芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而怜惜。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62491)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/25 下午 08:12:49

姐姐:除去雲姐也已经译过的我基本把诗词部分上都贴上去了,其余的大部分上都是白话文的了,应该不用译了吧,姐姐看一下吧,有不对的地方或其它要求再告诉我。趁着我现在比较空闲还好多为王府尽一份力,等忙了就是想做都没时间做了。

对了,这里要说一名:英雄塚不能直译成“英雄的坟”啦!太难听了!就直接译成英雄难过美人关即可,这句本来的引申意就是这个,不需要译的那么直白好不好!还有姐姐为什么不把最后一句的翻译也写上去呢?只写一半看着怪别扭的。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-80137)號  (曉雲)的留言**      時間 :2009/11/25 下午 09:07:15

妹妹真是太有才了, 把這麼多詩詞之意都貼上來了, 真是辛苦妳啦!
至於那句不放王孫催馬回沒翻譯上來, 乃是那句也蠻白話的, 一看就知是何意吧!

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62492)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/11/26 下午 12:54:06

不好意思,风云客应该译成叱咤风云的人物而非剑客,昨天打太快了看见客字直接就往剑客上带了,笔误!笔误!抱歉得很!


多谢云姐夸奖,我也就这方面还能帮点小忙,其它的什么也做不了呢。而且也只是按字面的意思直译,放到剧中语境中去会有多少出入还不知道呢。我做的也只是仅供姐姐们参考而已。

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66726)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/12/3 上午 12:34:27

妹妹真是太有學問了..
幫我們翻這麼多真是感謝..
本篇我已經整理上去了..如有遺漏或不對之處
麻煩再提醒一下!謝謝~

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-62493)號  (一笑倾城)的留言**      時間 :2009/12/6 下午 10:23:57

姐姐说笑了,学问到没有,脸皮却有够厚,敢在这班门弄斧就是了。
只是姐姐很有意思呢,“柳簇花研”那一段我是请姐姐根据剧情选择一个符合当时意境的注解,怎么姐姐不做筛选就照单全给搬上去了呀!搞得我很怀疑《西湖春》这一单元姐姐是不是和我一样根本没有看过呢?

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66727)號  (小娟)的留言**      時間 :2009/12/8 下午 04:19:27

不好意思..人老了記憶力不行了.
光聽唱詞要知道是哪一段唱的我實在很難記的起來
其實我加註解的用意也是希望能解釋本意..
如果能加上劇情的意思那是更好的.所以就照單全收啦..
且妹妹的文才這麼好..字字珠璣.怎能遺漏呢?

這段我猜他所指的美人大概是指芸娘吧?
如有知道我說的不對的人還望能指正一下!

連結位址:

來源或出處:
回 應 內 容
**回應第(2530-66728)號  (小娟)的留言**      時間 :2010/12/26 上午 10:01:54

這兒有一些以前芸姐提供的江南遊的插曲
可供姐妹們選唱..

連結位址:

來源或出處:

發表回應

貼圖說明

我要貼圖

 

 

回應者:

轉貼者:

回應內容:

連結位址:

貼圖位址:

來源或出處: